HERE/THERE YOU ARE
(idiomatic expression)

Significados:
Se fosse traduzida ao pé da letra, a expressão ‘here you are’ significaria ‘você está aqui’, ou ‘there you are’ seria apenas ‘você está ali’, o que não acrescentaria muito numa conversa além do óbvio. No entanto, essas duas formas podem ter sentido idiomático como ‘aqui está’ ou ‘aí está’, e representam a entrega a uma pessoa de algo que ela deseja ou pede. É possível encontrar também as variações ‘here you go’ ou ‘there you go’, com mesmo sentido.

Usos:
+ Where are my keys? Reply: There you are.
(Onde minhas chaves estão? Em resposta: aí estão.).
+ Here you are: the books that you requested me.
(Aqui estão os livros que você me pediu.).

Publicações Relacionadas

Como se diz fazer as pazes

Como se diz fazer as pazes

Como se diz fazer as pazesProfessor Bruno PeronMay 1, 2024, Wednesday Como se diz, em inglês, fazer as pazes ou reatar com alguém? Para encerrar uma discórdia com alguém, tornar-se amigo de outra pessoa novamente, reconciliar as diferenças ou desavenças, especialmente...

ler mais
Amigo ou colega de trabalho

Amigo ou colega de trabalho

Amigo ou colega de trabalhoProfessor Bruno PeronApr 24, 2024, Wednesday Não confunda os termos em inglês para amigo ou colega de trabalho, pois existem distinções. Primeiramente, use 'friend' para se referir a um amigo, ou alguém que você gosta e curte estar com a...

ler mais
Significado de WRAP STH UP

Significado de WRAP STH UP

Significado de WRAP STH UPProfessor Bruno PeronApr 17, 2024, Wednesday A expressão 'wrap something up', de uso informal, significa terminar uma atividade com êxito, completar algo como uma tarefa, acertar os detalhes finais de alguma coisa, conduzir algo a uma...

ler mais