Birthday ou anniversary?
Inglês Dedicado | Bruno Peron
Nov 29, 2022, Tuesday

Nesta postagem, faço um esclarecimento conceitual sobre duas palavras que se podem confundir por um falante não-nativo de inglês. Tal confusão se deve a que ‘anniversary’ soa como aniversário e seria um erro de tradução literal generalizar o seu entendimento.

O dicionário Merriam-Webster dá duas definições breves e complementares de ‘birthday’: 1) o dia do nascimento de uma pessoa (‘the day of a person’s birth’); e 2) um aniversário de um nascimento (‘an anniversary of a birth’). O termo ‘birthday’ no geral refere a pessoas.

Tendo em vista estas definições, imaginamos duas situações com uso de ‘birthday’: A) ‘his birthday is August 25th’ (= seu aniversário é 25 de agosto); e B) ‘she celebrates her fifteenth birthday today’ (= ela celebra seu décimo-quinto aniversário hoje).

Ao buscarmos o vocábulo ‘anniversary’, o mesmo dicionário Merriam-Webster o define como a recorrência anual de uma data que marca um evento notável (‘the annual recurrence of a date marking a notable event’), por exemplo o de uma cerimônia de casamento ou fundação de uma empresa. Portanto, a palavra ‘anniversary’ não se relaciona com o aniversário de pessoas, ou seja, quantos anos se passaram após o nascimento de alguém.

Observe duas frases: A) ‘It will be their wedding anniversary of fifty years tomorrow.’ (= Será o aniversário de cinquenta anos de casamento deles amanhã.); e B) ‘The employees celebrate the ten-year anniversary of their company.’ (= Os funcionários comemoram o aniversário de dez anos de sua empresa.).

Com isto, espero ter esclarecido as diferenças entre ‘birthday’ e ‘anniversary’.

Navegue pela seção Inglês e Cotidiano. See you next time.
Inglês Dedicado – Prof. Bruno Peron – inglesdedicado.com

Publicações Relacionadas

Aproveitar algo em inglês

Aproveitar algo em inglês

Aproveitar algo em inglêsProfessor Bruno PeronMay 15, 2024, Wednesday Ensino três maneiras de dizer aproveitar algo em inglês; assim no sentido de desfrutar algo, abraçar uma oportunidade ou tirar vantagem de alguma coisa. Memorize-as: enjoy something; take advantage...

ler mais
Comparar com adjetivos curtos

Comparar com adjetivos curtos

Comparar com adjetivos curtosProfessor Bruno PeronMay 8, 2024, Wednesday Veja cinco exemplos de adjetivos curtos ou de apenas uma sílaba para comparar uma coisa/pessoa com outra, os 'comparative adjectives'. Easy fica easier (em vez de more easy); fast fica faster (em...

ler mais
Como se diz fazer as pazes

Como se diz fazer as pazes

Como se diz fazer as pazesProfessor Bruno PeronMay 1, 2024, Wednesday Como se diz, em inglês, fazer as pazes ou reatar com alguém? Para encerrar uma discórdia com alguém, tornar-se amigo de outra pessoa novamente, reconciliar as diferenças ou desavenças, especialmente...

ler mais