MISS e LOSE para perder
Inglês Dedicado | Bruno Peron
Feb 21, 2023, Tuesday

Qual é a diferença entre ‘miss’ e ‘lose’, já que ambas palavras se traduzem como ‘perder’?

Use o verbo ‘miss’ quando estiver atrasado para algo ou deixar de fazer contato com algo ou alguém. Por sua vez, o verbo ‘lose’ é mais apropriado para quando você não tiver mais algo por não saber onde está.

Imagine duas situações com o verbo ‘miss’: A) ‘I will take a taxi if I miss the bus’ (= Tomarei um táxi se eu perder o ônibus); e B) ‘The ideal situation is never to miss the class’ (= A situação ideal é nunca perder a aula).

E duas outras situações com o verbo ‘lose’: C) ‘She lost the store key last night’ (= Ela perdeu a chave da loja a noite passada); e D) ‘He always loses his wallet at the beach’ (= Ele sempre perde sua carteira na praia).

Publicações Relacionadas

Aproveitar algo em inglês

Aproveitar algo em inglês

Aproveitar algo em inglêsProfessor Bruno PeronMay 15, 2024, Wednesday Ensino três maneiras de dizer aproveitar algo em inglês; assim no sentido de desfrutar algo, abraçar uma oportunidade ou tirar vantagem de alguma coisa. Memorize-as: enjoy something; take advantage...

ler mais
Comparar com adjetivos curtos

Comparar com adjetivos curtos

Comparar com adjetivos curtosProfessor Bruno PeronMay 8, 2024, Wednesday Veja cinco exemplos de adjetivos curtos ou de apenas uma sílaba para comparar uma coisa/pessoa com outra, os 'comparative adjectives'. Easy fica easier (em vez de more easy); fast fica faster (em...

ler mais
Como se diz fazer as pazes

Como se diz fazer as pazes

Como se diz fazer as pazesProfessor Bruno PeronMay 1, 2024, Wednesday Como se diz, em inglês, fazer as pazes ou reatar com alguém? Para encerrar uma discórdia com alguém, tornar-se amigo de outra pessoa novamente, reconciliar as diferenças ou desavenças, especialmente...

ler mais