APRENDENDO INGLÊS SEM TRADUZIR
Professor Bruno Peron

Veja em seguida algumas técnicas bem simples para você aprender inglês sem traduzir ao português. Para alguns aprendizes, essas técnicas poderão funcionar muito bem; outros, no entanto, terão ainda que amparar seu aprendizado em traduções até adquirir maior confiança na língua inglesa.

É verdade que existe um tabu que alguns métodos seguem de jamais falar em português durante a aula, ou de evitar traduções a qualquer custo. Eu acho essa postura um pouco exagerada. Aprender uma língua é um processo complexo que exige revisão de caso em caso.

Por um lado, alunos iniciantes podem se desmotivar de um curso que seja oferecido totalmente em inglês. Por outro lado, exagerar na dose de traduções pode também atrapalhar o aprendizado. Na minha visão, as traduções podem ser úteis como mais um parâmetro que dê sentido às palavras e frases inglesas, e portanto bastante proveitosas para alunos iniciantes ou para entender expressões idiomáticas. Desse modo, não haveria razão de totalmente abrir mão de traduções.

Ainda assim, é preferível seguir outros caminhos e deixar a tradução como último recurso. Um deles é buscar sinônimos em inglês de uma palavra, e assim você relaciona seu sentido com algo que já é conhecido. Por exemplo você associa a palavra nova “glad” com as palavras conhecidas “happy” e “content”.

Outro caminho é associar uma palavra a imagens. Assim você poderá visualizar imagens correspondentes ao digitar palavras no campo de busca de Google Imagens ou Bing Imagens. Formas, cores e profundidade têm capacidade elevada de auxiliar na memorização de conteúdo.

Você poderá também observar sentenças completas como exemplos que contenham a palavra ou expressão cujo significado você busca em dicionários como Linguee e Longman. Busque a palavra nova e veja exemplos em frases. Embora elas estejam num contexto dito fraco, você poderá usar ferramentas como YouGlish (https://youglish.com/) para obter contextos mais fortes de vídeos no YouTube.

Outra dica importante é você não querer, sobretudo se for iniciante, entender tudo o que você lê e ouve em inglês. Siga passos planejados de estudo e prática do inglês. Não deixe, porém, de se expor rotineiramente ao inglês para ativar também o seu aprendizado subconsciente.

Interaja de forma cada vez mais espontânea e natural com a língua inglesa. Não só quando você abrir um livro de exercícios, mas quando vir séries, ler notícias e ouvir música. Aos poucos, a tradução vai se tornando secundária e até desnecessária.

Aprenda inglês com o Inglês Dedicado!
Estude nossas publicações. Até breve!
Inglês Dedicado – inglesdedicado.com

Publicações Relacionadas

Entre fanáticos e desconfiados

Entre fanáticos e desconfiados

Entre fanáticos e desconfiadosBruno Peron11 de maio de 2024 Embora seja ousado imaginar que um computador desenvolva e manifeste níveis de inteligência similares à de um ser humano, o progresso do que se conhece por inteligência artificial é notório e onipresente. A...

ler mais
Comparar com adjetivos curtos

Comparar com adjetivos curtos

Comparar com adjetivos curtosProfessor Bruno PeronMay 8, 2024, Wednesday Veja cinco exemplos de adjetivos curtos ou de apenas uma sílaba para comparar uma coisa/pessoa com outra, os 'comparative adjectives'. Easy fica easier (em vez de more easy); fast fica faster (em...

ler mais
Como se diz fazer as pazes

Como se diz fazer as pazes

Como se diz fazer as pazesProfessor Bruno PeronMay 1, 2024, Wednesday Como se diz, em inglês, fazer as pazes ou reatar com alguém? Para encerrar uma discórdia com alguém, tornar-se amigo de outra pessoa novamente, reconciliar as diferenças ou desavenças, especialmente...

ler mais