COMETENDO ERROS AO APRENDER INGLÊS
Professor Bruno Peron

Alunos têm a expectativa de progresso rápido num curso de inglês. Cada dia querem saber mais e se aproximar da fluência. Porém, é inimaginável aprender sem cometer erros. Esta publicação desperta o seu olhar para a importância do erro (e como lidar com ele) no processo de aprendizagem.

Quem erra se expõe e se dá oportunidades de ser corrigido. O erro é o grande momento pedagógico de permuta entre aluno e professor. É nele que se observa a retificação ou a recalcitrância, o progresso ou a teimosia.

Há os que têm pudor de dar a cara para bater. Preferem apenas mostrar aquilo que sabem com convicção. Tem-se medo de errar. Tem-se medo de expor suas debilidades. Tem-se orgulho vão de mostrar que erra e a teimosia no erro.

O aprendiz de inglês encontra desafios inúmeros que os fazem errar: em construção de frases, em uso de vocabulário, em pronúncia correta, em traduções contextuais em vez de ao pé da letra, e em mal-entendidos.

Vejo com bastante frequência a semantização unívoca de palavras. Assim se entenderia erroneamente, por exemplo, que toda vez que se traduzir “ter” será “have”. É o que resulta em “I have thirty years” em vez da forma correta e usual “I am thirty years old”.

Há muitas habilidades a adestrar para alcançar proficiência em inglês como segundo idioma. Uma que eu noto grande dificuldade em meus alunos é pronúncia. Paciência, disciplina e perseverança são minhas recomendações mais habituais aos aprendizes de inglês.

O ato de cometer erros, a meu ver, tem enorme relevância pedagógica. Desde que ocorra na intenção de aprimorar-se e retificar-se. O erro mostra até onde você chegou e do que precisa de agora em diante. Este é o ingrediente mais valioso para que o professor faça bem seu trabalho.

Mesmo estudiosos avançados da língua inglesa estão suscetíveis a cometer erros. E tais erros, quando identificados e corrigidos, enaltecem ainda mais seus conhecimentos. Alie a correção de erros com sua ânsia de saber.

Considere, portanto, que seu medo de errar diminui sua exposição ao idioma inglês. Mostre a cara, pratique aquilo que você sabe, corrija-se e aprenda conteúdo novo. Alunos que não têm receio de erro estão entre os que mais aprendem, já que aumentam sua exposição ao inglês.

Se você tem medo de cometer erros, prepare-se psicologicamente para a experiência duradoura e fértil de aprender inglês. Abra sua mente e condicione-se ao novo aprendizado, tendo em vista as dificuldades que enfrentará.

Não nego que a própria atividade do professor de corrigir seus alunos deve passar por revisões periódicas. Isso se deve à sutileza da tarefa de corrigir, que varia em função da particularidade de cada aluno.

Há alunos que querem ser corrigidos pontualmente e esperam atitudes expressivas do professor. Outros, no entanto, funcionam melhor por modelagem discreta de frases e se intimidam com correções pontuais. É importante que as correções de erros sejam capazes de manter o aluno motivado a aprender inglês.

Natureza humana e engenharia humana compõem a rotina de cometer e corrigir erros. Há uma relação complementar de funções entre aluno e professor. É preciso ter a mente aberta e ao mesmo tempo aceitar que cometer erros é parte do caminho ao aprendizado.

Prof. Bruno Peron – Inglês Dedicado.

Publicações Relacionadas

Comparar com adjetivos curtos

Comparar com adjetivos curtos

Comparar com adjetivos curtosProfessor Bruno PeronMay 8, 2024, Wednesday Veja cinco exemplos de adjetivos curtos ou de apenas uma sílaba para comparar uma coisa/pessoa com outra, os 'comparative adjectives'. Easy fica easier (em vez de more easy); fast fica faster (em...

ler mais
Como se diz fazer as pazes

Como se diz fazer as pazes

Como se diz fazer as pazesProfessor Bruno PeronMay 1, 2024, Wednesday Como se diz, em inglês, fazer as pazes ou reatar com alguém? Para encerrar uma discórdia com alguém, tornar-se amigo de outra pessoa novamente, reconciliar as diferenças ou desavenças, especialmente...

ler mais
Amigo ou colega de trabalho

Amigo ou colega de trabalho

Amigo ou colega de trabalhoProfessor Bruno PeronApr 24, 2024, Wednesday Não confunda os termos em inglês para amigo ou colega de trabalho, pois existem distinções. Primeiramente, use 'friend' para se referir a um amigo, ou alguém que você gosta e curte estar com a...

ler mais