STRESS AND INTONATION
ÊNFASE E ENTONAÇÃO

Por que muitas vezes é difícil entender um ator nativo de inglês falando num filme ou um cantor pronunciando uma frase? A sensação que dá é a de estranhamento por não termos entendido palavras ou frases tão fáceis e óbvias quando se checa a legenda do filme (‘subtitles’) e a letra da música (‘lyrics’). Muitos se perguntam: Como não entendi essa frase? É tão óbvia, pois já passei várias vezes por ela e sei o que significa. Logo, os ouvidos podem não estar tão predispostos a perceber nuances da língua como os olhos estão para fazer a leitura. Parte da explicação reside em dois aspectos da língua inglesa: ‘stress’ e ‘intonation’.

‘Stress’ (ênfase, acentuação, tensão, tônica) é a forma como se pronuncia uma sílaba com maior força numa palavra, ou uma palavra mais que outras na mesma frase. Por sua vez, ‘intonation’ (entonação, entoação) é o som que se produz com o aumento ou queda do tom de voz, ou com a mudança no nível de voz, sobretudo quando há efeito sobre o sentido da frase. Daí a importância de acostumar os ouvidos ao padrão de pronúncia que nativos usam para se comunicar, ou à música da língua inglesa. O inglês é considerado um ‘stressed language’ (idioma de ênfase) em vez de ‘syllabic language’ (idioma de sílabas). Você deve assim se dar a oportunidade de melhorar seu ‘listening’ (audição) e se atentar bastante à pronúncia no momento de se comunicar em inglês.

Dê, portanto, bastante importância a ênfase e entonação ao aprender inglês, com o objetivo de apurar a audição, falar com fluência e melhorar sua comunicação. Aprenda a pronunciar corretamente as palavras, com o ritmo certo e, ao mesmo tempo, observe como tais palavras combinam com outras em suas colocações e na formação de frases. Não se preocupe com a memorização de regrinhas. A dica sumária que dou no momento é que você se habitue com a forma como os nativos pronunciam as palavras e articulam as palavras numa frase, e algumas maneiras de fazer isso sem ter que viver no exterior é acompanhar filmes e séries na TV, ouvir música, experimentar livros auditivos, e qualquer outro conteúdo que tenha nativos de inglês falando.

Fique esperto com os usos de ‘stress and intonation’!
Aprimore seu inglês com o Inglês Dedicado! Até breve!

Publicações Relacionadas

Entre fanáticos e desconfiados

Entre fanáticos e desconfiados

Entre fanáticos e desconfiadosBruno Peron11 de maio de 2024 Embora seja ousado imaginar que um computador desenvolva e manifeste níveis de inteligência similares à de um ser humano, o progresso do que se conhece por inteligência artificial é notório e onipresente. A...

ler mais
Comparar com adjetivos curtos

Comparar com adjetivos curtos

Comparar com adjetivos curtosProfessor Bruno PeronMay 8, 2024, Wednesday Veja cinco exemplos de adjetivos curtos ou de apenas uma sílaba para comparar uma coisa/pessoa com outra, os 'comparative adjectives'. Easy fica easier (em vez de more easy); fast fica faster (em...

ler mais
Como se diz fazer as pazes

Como se diz fazer as pazes

Como se diz fazer as pazesProfessor Bruno PeronMay 1, 2024, Wednesday Como se diz, em inglês, fazer as pazes ou reatar com alguém? Para encerrar uma discórdia com alguém, tornar-se amigo de outra pessoa novamente, reconciliar as diferenças ou desavenças, especialmente...

ler mais