[et_pb_section fb_built=”1″ _builder_version=”3.0.47″ custom_padding=”0|0px|0|0px|false|false”][et_pb_row custom_padding=”24px|0px|64px|0px|false|false” _builder_version=”3.14″][et_pb_column type=”4_4″ _builder_version=”3.14″ parallax=”off” parallax_method=”on”][et_pb_image src=”http://inglesdedicado.com/wp-content/uploads/2018/09/ingles-estrangeirismos-single.jpg” _builder_version=”3.14″ border_radii=”on|5px|5px|5px|5px”][/et_pb_image][/et_pb_column][/et_pb_row][et_pb_row custom_padding=”0|0px|0|0px|false|false” _builder_version=”3.0.48″ background_size=”initial” background_position=”top_left” background_repeat=”repeat”][et_pb_column type=”4_4″ _builder_version=”3.0.47″ parallax=”off” parallax_method=”on”][et_pb_text _builder_version=”3.0.74″ background_size=”initial” background_position=”top_left” background_repeat=”repeat”]O uso da língua inglesa em território brasileiro é cada vez mais comum, como se fosse um idioma nativo. Ouvimos piadas que ridicularizam os portugueses, menosprezo ao tamanho miúdo de Portugal, e a dificuldade permanente de falar o português gramaticalmente correto em vez de aberrações do tipo ‘agente’ (substituindo ‘nós’), ‘ponhar’ e ‘seje’.
O Brasil é um país que recebe os modismos e as tendências globais e hegemônicas antes mesmo de que apareçam. Filosofia à parte. Nosso povo valoriza quase tudo que é estrangeiro, tem um pé atrás quanto a coisas nacionais, e tem impulsionado sua criatividade através das redes sociais. Assimilamos, modelamos e reinventamos.
Nesse cenário cultural e linguístico, lojas brasileiras anunciam descontos em seus produtos como ‘30% off’ ou ‘sale’ em vez de ‘30% de desconto’ ou ‘promoção’; a parte posterior de camisetas profissionais exibe ‘staff’ no lugar de ‘equipe’; academias e eventos oferecem ‘free pass’ em vez de ‘entrada livre’ a clientes potenciais.
Como se não bastasse, garçons trazem cardápios com refeições escritas em inglês como se os clientes fossem visitantes estrangeiros; endereços eletrônicos possuem o sinal de ‘underline’ (_) em vez de ‘sublinha’; e é curiosa a proliferação de ‘haircutters’, ‘hairdressers’ e ‘barber shops’ em cidades brasileiras. Para os mais antigos e tradicionais, cabeleireiro, celular sem tela ‘touch’ e jornal impresso ainda não são coisas do passado.
Houve uma época, até poucas décadas atrás, que o francês era a língua da vez: ‘réveillon’, ‘déjà-vu’, ‘buffet’. Hoje, é ‘fancy’ (chique) anunciar em inglês. Tamanha é a influência do inglês no mundo que ele comanda a linguagem da computação, das redes sociais, da aviação e dos negócios. A expansão militar (ocupações, alianças, guerras) e cultural (música, cinema, Netflix) dos Estados Unidos amplia as fronteiras globais do inglês.
Ainda assim, uma porcentagem diminuta de brasileiros sabe comunicar-se em inglês, e, entre estes, menor ainda é o número dos que são fluentes. O Brasil possui abertura cultural a estrangeirismos a ponto de ‘nativizar’ com naturalidade aquilo que não é nosso. Essa disposição deve-se às inconstâncias de nosso desenvolvimento, à busca insaciável de referências, e ao fato de constituirmos um rebotalho da modernidade europeia.
Há que incutir em nossa cultura a sede de conhecimento. Já que o inglês é hoje tido como língua global, o melhor a fazer é aprendê-lo e melhorá-lo em dedicação constante. Somos abertos, atentos e receptivos ao mundo; falta-nos conhecê-lo e entendê-lo melhor.
[/et_pb_text][/et_pb_column][/et_pb_row][et_pb_row custom_padding=”0|0px|0|0px|true|false” _builder_version=”3.14″][et_pb_column type=”4_4″ _builder_version=”3.14″ parallax=”off” parallax_method=”on”][et_pb_divider color=”#C4CEDC” height=”0px” _builder_version=”3.14″ custom_padding=”64px||64px|”][/et_pb_divider][et_pb_text _builder_version=”3.14″]
Publicações Relacionadas
[/et_pb_text][et_pb_blog fullwidth=”off” posts_number=”3″ show_more=”on” show_author=”off” show_pagination=”off” use_overlay=”on” overlay_icon_color=”rgba(0,0,0,0)” hover_overlay_color=”rgba(37,41,44,0.25)” hover_icon=”%%52%%” module_class=”.ds-limit-excerpt” _builder_version=”3.14″ header_level=”h4″ header_font=”Poppins|700|||||||” header_text_color=”#00adee” header_line_height=”1.2em” body_font=”Muli||||||||” body_text_color=”#929CA9″ body_font_size=”16px” meta_font=”Muli|700||on|||||” meta_text_color=”#C4CEDC” meta_font_size=”12px” pagination_font=”||||||||” border_radii=”on|5px|5px|5px|5px” border_width_all=”0px” box_shadow_style=”preset3″ box_shadow_vertical=”10px” box_shadow_blur=”30px” box_shadow_spread=”0px” box_shadow_color=”rgba(45,47,64,0.1)” max_width_last_edited=”off|desktop” custom_padding=”24px|||” custom_css_main_element=”||” custom_css_content=” display: block;|| max-height: 3em;|| overflow: hidden;|| margin-bottom: 16px;||” custom_css_read_more=”color: #8458DA;” include_categories=”11″][/et_pb_blog][/et_pb_column][/et_pb_row][et_pb_row custom_padding=”0|0px|0|0px|true|false” disabled_on=”off|on|on” _builder_version=”3.14″][et_pb_column type=”4_4″ _builder_version=”3.14″ parallax=”off” parallax_method=”on”][et_pb_divider color=”#C4CEDC” height=”0px” _builder_version=”3.14″ custom_padding=”64px||24px|”][/et_pb_divider][/et_pb_column][/et_pb_row][/et_pb_section]